Kettle oder Cattle Class?

ANZEIGE

DrThax

Administrator & Moderator
Teammitglied
10.02.2010
11.709
11
EDLE 07
Kettle Class, kommt von Ma and Pa Kettle, quasi Otto Normalverbraucher bzw Wochenendflieger. ;)

Ich dachte eigentlich, es käme von "Cattle", um auszudrücken, dass man diese Art der Beförderung als besseren Viehtransport ansieht.
So wird es zumindest auch bei FT jedenfalls meistens verwendet.
 
  • Like
Reaktionen: Robina McA

AUA772

Erfahrenes Mitglied
10.08.2011
4.252
45
Das hat sich daraus dann gebildet, ja. Ich habe es auch auf ft gelernt, dass man ursprünglich auf die Filmcharaktere Bezug genommen hat - daraus ist dann halt Cattle in Anspielung auf den "Komfort" geworden.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Robina McA

AUA772

Erfahrenes Mitglied
10.08.2011
4.252
45
Bitte, bitte. :)

Denke ich auch, das ist wohl eher ein Insider. Deswegen ist Kettle Class prinzipiell nicht herablassend. :D
 
  • Like
Reaktionen: Robina McA

Maluku_Flyer

Erfahrenes Mitglied
01.10.2010
2.053
1
MUC
Dickes DANKE!
Denke, das wusste hier ausser Dir auch kaum einer...

Warum sollte das auch jemand "wissen"? Ist ja völliger Unfug. Durch Urban Dic sind hier auch schon andere aufs falsche Gleis geraten.

Einfach mal Google bemühen und schauen, wie viele Hits "cattle class" ergibt gegenüber "kettle class". Ausserdem steht cattle class durchaus in diversen mainstream dictionaries. Cattle class ist ein gängiger Ausdruck.

Ganz davon abgesehen, dass kettle und cattle nur auf Germlish gleich ausgesprochen werden. In English kettle rhymes with metal and cattle rhymes with battle.
 
  • Like
Reaktionen: Robina McA

NCC1701DATA

WM-Tippgott 2010
07.03.2009
6.183
6
Duisburg
Ist ja völliger Unfug. ... Einfach mal Google bemühen und schauen, wie viele Hits "cattle class" ergibt gegenüber "kettle class". Ausserdem steht cattle class durchaus in diversen mainstream dictionaries. Cattle class ist ein gängiger Ausdruck.

Wer am lautesten schreit, hat also recht?

Ganz davon abgesehen, dass kettle und cattle nur auf Germlish gleich ausgesprochen werden. In English kettle rhymes with metal and cattle rhymes with battle.

And metal rhymes with battle.

:doh:
 
  • Like
Reaktionen: Robina McA und AUA772

nycbased

Erfahrenes Mitglied
18.10.2013
1.088
4
Gewiss, allerdings nur auf Germlish. :rolleyes:

Vielleicht einfach mal nachschlagen? Auf Dictionary and Thesaurus - Merriam-Webster Online kann sich der Schulenglisch sprechende Germane sogar die Aussprache anhören. :idea:

Sorry fuer OT-response zu OT-Post. Auf Denglisch, und ebenso in 90% der USA wo du je nach Region,Sub-Region oder Nachbarschaft mehr Aussprachvarianten kriegst als dir Merriam-Webster gibt. Sogar die NYT hatte einen interessanten Test bzgl. der Betonungen von bestimmten Worten.

Abgesehen davon, with all due respect, wenn du kein Muttersprachler bist, ist die Diskussion zw. dir und data ein wenig Germlish, uns selbst wenn, with all due respect, verweise ich auf regionale Aussprachunterschiede :)



Edit: Erwaehnte ich schon UK,Australien,Irland,Neuseeland,Englischsprachige afrikanische Laender, oder Indien wo Englisch quasi Amtssprache ist (oder unquasi, muesste ich nachgucken) ?!:confused:
 
Zuletzt bearbeitet:
M

Mr. Burns

Guest
Sorry fuer OT-response zu OT-Post. Auf Denglisch, und ebenso in 90% der USA wo du je nach Region,Sub-Region oder Nachbarschaft mehr Aussprachvarianten kriegst als dir Merriam-Webster gibt. Sogar die NYT hatte einen interessanten Test bzgl. der Betonungen von bestimmten Worten.

Abgesehen davon, with all due respect, wenn du kein Muttersprachler bist, ist die Diskussion zw. dir und data ein wenig Germlish, uns selbst wenn, with all due respect, verweise ich auf regionale Aussprachunterschiede :)



Edit: Erwaehnte ich schon UK,Australien,Irland,Neuseeland,Englischsprachige afrikanische Laender, oder Indien wo Englisch quasi Amtssprache ist (oder unquasi, muesste ich nachgucken) ?!:confused:



Sorry für OT: VFT-Insassen und Englischkenntnisse! Ich lach mich schepp!
 
  • Like
Reaktionen: Robina McA

nycbased

Erfahrenes Mitglied
18.10.2013
1.088
4
Sorry für OT: VFT-Insassen und Englischkenntnisse! Ich lach mich schepp!

Last OT. Dein Post ist die Mindesttextversion von meinem. Frage: Ju lahf jurself skewed? =;

OnTopic. Zwischen Gruppe A,B. Privat bedingt leider nicht so haeufig wie ich gerne haette Flieger der Y fliegt aber C wenn guenstig gerne mitnimmt bzw. lieber fliegt. Dazu ab und an berufliche Fluege die nicht beeinflussbar sind.
 
  • Like
Reaktionen: Robina McA

travelben

Erfahrenes Mitglied
09.03.2009
3.576
668
MUC
Kann bitte einer der Mods das OT Gebrabbel hier entfernen.

Danke.



Nachtrag: Danke an die Mods. Endlich wurde aus dem OT ein eigener Thread! :)
 
Zuletzt bearbeitet:

Maluku_Flyer

Erfahrenes Mitglied
01.10.2010
2.053
1
MUC
Abgesehen davon, with all due respect, wenn du kein Muttersprachler bist, ist die Diskussion zw. dir und data ein wenig Germlish, uns selbst wenn, with all due respect, verweise ich auf regionale Aussprachunterschiede :)

Nicht Muttersprachler, aber native speaker - meine Mutter sprach Englisch mit typisch deutschem Akzent. Regionale Unterschiede sind Banane, im Duden steht auch die hochdeutsche Aussprache, nicht die sächsische oder bairische. Ansonsten kenne ich natürlich auch die Diskussionen, ob jemand Mary, marry und merry auf 2 oder 3 unterschiedlich Weisen ausspricht - oder überhaupt völlig gleich.

Edit: Erwaehnte ich schon UK,Australien,Irland,Neuseeland ...

Kettle und cattle werden auch in UK oder Oz unterschiedlich ausgesprochen, cattle reimt sich auch dort nicht auf metal. Hier geht es nicht um deutsche Definitionen von "Reim" sondern darum wie das "rhymes with" allgemein von englischsprachigen Wörterbüchern gemeint ist. Nämlich genau, um Unterschiede wie diesen deutlich zu machen.

Abschliessend: die cattle class leitet sich natürlich vom "cattle car" ab. Das ist AmE für Viehwaggon.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Robina McA

antwort

Erfahrenes Mitglied
05.12.2010
2.905
202
Da es ja jetzt im OT-BEreich ist, können wir ja weitermachen. Mit Deinen Posts hat man seine liebe Mühe...
... Frage: Ju lahf jurself skewed? =;
...

Bis jurself kann ich folgen, aber was ist skewed?
OK. Aber so langsam wird's dann lächerlich. Wenn der Witzbold schon in der Babyschreibsprache anfängt (Ju, lahf, etc.), dann wäre zu erwarten, daß auch das letzte Wort so geschrieben wird, wie's der Deutsche ausspricht und nicht plötzlich in korrektem Englisch, skewed. Kindergarten hier! Echt! (n)

Zu guter Letzt:
Nicht Muttersprachler, aber native speaker ...
Das gibt's nicht, bzw. das ist ein Widerspruch in sich. Muttersprachler ist das Gleiche wie native speaker. Völlig egal wie jetzt Deine Frau Mama gesprochen hat.

Und, ach ja: klick.

Tschiau
 
  • Like
Reaktionen: Robina McA