Kundenbetrug im großen Stil bei allen Airlines seit 2022

ANZEIGE

thbe

Erfahrenes Mitglied
27.06.2013
9.444
9.876
ANZEIGE
Das klingt für mich nach "Wir haben überbucht und Sie zahlen dafür die Zeche!"
Oder ich verstehe das völlig falsch...
Das ist die englische Version:

Information for fully booked economy class​

When Economy class on ANA Group operated flights is fully booked on the day of departure, ANA may ask for volunteers among passengers booked and holding tickets on ANA Economy class fares (includes ANA International Flight Awards) to board on Business class for an additional payment of the following Upgrade Surcharge. Please note that miles will be accrued based on the ticket class.

”may ask for volunteers” wurde mit “können wir von Passagieren verlangen” übersetzt.
 

bender1057

Erfahrenes Mitglied
07.02.2010
825
2.881
In der Tat lustig, wobei auch andere Übersetzungen "seltsam" formuliert sind:
- Wenn die Economy Class auf von der ANA Group durchgeführten Flügen am Tag des Abflugs ausgebucht ist, können wir von Passagieren verlangen, am Flughafen einen Aufpreis für ein Upgrade auf die Business Class zu entrichten.
- If Economy Class on an ANA Group operated flight is fully booked on the day of departure, we may request some passengers to use Business Class by paying a "Same-day Upgrade Surcharge" at the airport.
- Si la classe économique d'un vol opéré par le groupe ANA est entièrement réservée le jour du départ, nous pouvons demander à certains passagers d'utiliser la Business Class en payant un « supplément de surclassement le jour même » à l'aéroport.
- Quando la classe Economy sui voli operati dal gruppo ANA è completamente prenotata il giorno della partenza, ANA può richiedere ai passeggeri di salire a bordo della classe Business pagando "un supplemento per l'upgrade nello stesso giorno" in aeroporto.

Die Originalversion verschließt sich leider meinen Sprachkenntnissen:
- ご出発当日ANAグループ運航便のエコノミークラスが満席の場合に、空港にてエコノミークラス運賃(ANA国際線特典航空券を含む)で予約・購入済みのお客様を対象に「当日アップグレード付加運賃」をお支払いいただき、ビジネスクラスへ搭乗されるお客様を募集することがあります。なお、マイルは元の搭乗券のクラスに基づいて積算されます。
 

deecee

Erfahrenes Mitglied
11.12.2018
2.785
3.488
HAM, LBC
Die Originalversion verschließt sich leider meinen Sprachkenntnissen:
- ご出発当日ANAグループ運航便のエコノミークラスが満席の場合に、空港にてエコノミークラス運賃(ANA国際線特典航空券を含む)で予約・購入済みのお客様を対象に「当日アップグレード付加運賃」をお支払いいただき、ビジネスクラスへ搭乗されるお客様を募集することがあります。なお、マイルは元の搭乗券のクラスに基づいて積算されます。
"Wenn die Economy-Class-Sitze auf von der ANA Group durchgeführten Flügen am Tag des Abflugs ausgebucht sind, können Passagiere, die bereits einen Economy-Class-Tarif (einschließlich internationaler ANA-Prämientickets) gebucht und am Flughafen gekauft haben, gegen Zahlung eines "Same-Day-Upgrade-Tarifs" zum Einsteigen in die Business-Class eingeladen werden. Die Meilen werden der Original-Bordkarte gutgeschrieben. Die Meilen werden auf der Grundlage der Klasse der Original-Bordkarte gesammelt."
 
  • Like
Reaktionen: longhaulgiant